Пиранья. Бродячее сокровище - Страница 77


К оглавлению

77

Вразвалочку, заранее глядя неприязненно, он подошел к столику, сел и уставился на незнакомца без всякой симпатии. Невысокий мужичок лет пятидесяти, скучный и незначительный, как автобусный билет, более всего похожий на затурканного кучей детей и кучей долгов отца семейства или третьего помощника младшего счетовода в департаменте городской канализации. Вот только внешность порой бывает обманчива, носитель самой безобидной личины способен оказаться опаснее аллигатора...

Оружия при нем, судя по первым впечатлениям, не имелось. Обширная сверкающая лысина, идиотские бакенбарды, глаза неопределенного цвета... Недолгое общение с труженицами заведения доны Розы привело к тому, что Мазур мог при нужде без ошибок рявкнуть, скажем «arre alla!», что примерно соответствовало русскому: «Катись колбаской!», а то и выразиться гораздо непечатнее...

Ему не пришлось продемонстрировать лингвистические таланты. Незнакомец заговорил первым. Как ни в чем не бывало, негромко произнес по-английски:

– Не хмурьтесь, Джонни, я не побирушка. Меня зовут Ронни, вам обо мне обязана была сказать милейшая Роза... Это мне вы должны были звонить: шесть-пять-два-два-четыре-восемь...

Предположим, все так и обстояло, но Мазур все равно сказал хмуро:

– А откуда мне знать, что вы – это вы? Может, настоящему Ронни вы только что перехватили глотку за углом и упокоили беднягу в мусорном ящике?

– Шутник вы, Джонни, – без всякой обиды откликнулся лысый. – Узнаю Розу, она обожает краснобаев и хохмачей... Да ладно вам. Это я вам слепилполицейскую ксиву. И пушку вам доставал я. «Таурус», новье, нигде не засвеченный... я смотрю, он у вас и сейчас под пиджачком... Назвать номер?

– Ага, – сказал Мазур. – Сейчас я его вытащу прямо тут, и мы будем на глазах хозяина и соседей по столику сверять номер...

– Ну что вы такой пугливый? – лысый улыбался во все зубы, но вот глазыньки его в этом определенно не участвовали. – Ронни – это я...

– И как же вы меня нашли?

– Про телепатию слышали, Джонни?

– Слышал. Брехня, сдается мне...

– Да что вы!

– А если серьезно? – спросил Мазур недоброжелательно.

– Бросьте, Джонни, – серьезно сказал лысый. – Я же вас ни о чем не выспрашиваю? Вот и вы не лезьте в мои маленькие секреты... Мы что, так и будем цапаться? Роза говорила, что я должен вам при нужде помочь...

– Увы, пока таковой нужды не возникло, – сказал Мазур нейтральным тоном. – Если потребуется, я вам непременно позвоню... – и выжидательно уставился на собеседника, всем своим видом задавая простой вопрос: «А не пошел бы ты своей дорогой?»

– Не гоните, не гоните... – лысый наклонился к нему, еще более понизил голос: – Я так понимаю, вы вот-вот выйдете в море?

– Откуда вы...

– Тс! Повторяю: я же не задаю вам попусту совершенно ненужных вопросов, а посему того же жду и от вас... Слушайте внимательно, Джонни. Судя по тому, что я о вас знаю, вы не прочь пополнить пустые карманы...

– А что, это извращение?

– Ну что вы, вовсе нет... Вполне понятное и разумное желание. Кроме того, вы вроде бы хотите бросить тут якорь в уютном местечке и жить без хлопот?

– Я бы не прочь, – сказал Мазур.

– Да ради бога, кто ж мешает... Ничего не имею против. Вот только на этом свете не бывает бесплатных пирожных, знаете ли. Вы хотите жить очень уж легко– подцепили богатую дамочку, а сейчас вот определенно намерены ссыпать в карман кругленькую сумму...

– А вы претендуете на свою долю? – глядя исподлобья, как и следовало охваченному алчностью авантюристу, спросил Мазур.

Лысый коротышка рассмеялся:

– Честное слово, ничего похожего! Речь идет вовсе не о доле, а о сделке, не особенно для вас обременительной... Она нашла кого-нибудь на место Роблеса?

– Понятия не имею, о чем вы говорите.

– А может, это вы? Судя по тому, что вы первым делом приехали сюда, за аквалангами, ничуть не огорчаясь дезертирством Роблеса...

– Слушайте, Ронни, – сказал Мазур. – Вам никто не говорил, что порой опасно бывает знать слишком много?

– Во-первых, вы не будете стрелять в меня в кафе, на глазах у свидетелей... во-вторых, это вы – беспаспортный бродяга, подверженный многим опасностям. А я давненько обитаю в этом городе и успел завести тут серьезных друзей, которые, могу вас заверить, в случае моей безвременной кончины сумеют поквитаться...

– Так что за сделка?

– Вы быстро соображаете, Джонни, это хорошо... Значит, все-таки вы будете нырять вместо Роблеса?

– И что дальше?

– Слушайте внимательно, и бросьте танцевать, – сказал лысый. – Повторяю, условия ничуть не обременительные. Меня не интересуют брюлики.Но вот все остальное, что найдете в сейфе, вы обязательно доставите мне... Ясно? Я говорю не о хламе, которого там наверняка немало – какие-нибудь судовые документы, награды командира и прочая дребедень... Там будут либо футляры, либо кассеты с пленками, с обыкновенными фотопленками, иначе говоря, микрофильмы. Вот их-то вы мне и доставите сразу по возвращении. Не бойтесь открывать любые коробки, которые там найдутся, пленки уже проявлены... Все поняли?

– Предположим...

– Без всяких «предположим». Или повторить?

– Не надо.

– Вот и прекрасно, – осклабился лысый. – Сделка, повторяю, ничуть для вас не обременительная. Вам – камушки, мне – микрофильмы.

– Зачем вам этот хлам?

– Я – член кружка историков-любителей, – усмехнулся лысый. – Жить не можем без этого хлама... У каждого свои причуды. Но уясните себе хорошенько: если я не получу пленок, ваше пребывание в этой гостеприимной стране станет далеко не безмятежным... Честное слово, я могу устроить вам серьезные неприятности... Верите?

77