Пиранья. Бродячее сокровище - Страница 52


К оглавлению

52

– Но ведь это, должно быть, очень тяжелая и малооплачиваемая работа – плавать простым моряком?

– Пожалуй, – согласился Мазур.

– А где вы научились так великолепно драться? Мне подробно рассказал Хорхе... Он уверяет, что вы расшвыряли этих скотов, как котят...

– Ничего удивительного, – сказал Мазур, вновь импровизируя с ходу над своей запутанной биографией. – Я служил в армии, был парашютистом, дослужился до мастер-сержанта... Нас хорошо учили драться, знаете ли...

– Если бы вы знали, Джонни, как меня выручили... Вообще-то там есть специальный человек, который следит за порядком и безопасностью, как и полагается в приличных заведениях. Вот только так уж вышло, что он, с прискорбием скажу, запил. Это с ним не впервые, и продолжается обычно долго... Раньше как-то обходилось, но теперь терпение мое лопнуло. Рассчитаю без всякой жалости. Хорошо еще, что полиция явилась вовремя. У меня прекрасные отношения с полицией, – самодовольно заверила донна Роза. – Но все равно, если бы не вы, для той глупышки могло кончиться скверно. А это ударило бы по репутации заведения, сами понимаете. Эта пара к тому же из Эстадос Юнидос, мог получиться грандиозный скандал... – призналась она с непритворной досадой. – Репортеры целыми днями шныряют по городу, как шакалы, попади эта история в бульварные газеты, особенно в столь непростой политической ситуации... Все из-за выборов...

– Как это? – с искренним любопытством спросил Мазур.

– Эти субъекты, которых вы урезонили – люди дона Рамиреса, полностью скомпрометировавшего себя прохвоста... Вы в курсе, что у нас состоятся послезавтра выборы алькальда?

– Да, я видел афиши, – сказал Мазур. – По-испански я не понимаю, но тут дело совершенно ясное.

– Вот именно, – сказала донна Роза решительно. – Совершенно ясное. Дон Рамирес, наш алькальд, на протяжении последних восьми лет – субъект, совершенно разложившийся, недостойный не только столь высокого поста, но и места смотрителя общественного туалета. К счастью, его соперником является столь порядочный и дельный человек, как дон Себастьян Санчес, с которым мы в прекрасных отношениях... Могу вас заверить, кристальной честности человек! А Рамирес, надо вам знать, в тщетных попытках удержать власть привез целую банду головорезов, которые тем и занимаются, что пугают и шантажируют честных избирателей, твердо намеренных покончить с владычеством коррумпированного, разложившегося, полностью дискредитировавшего себя дона Рамиреса...

«Хорошо чешет, – подумал Мазур восхищенно. – Красиво чешет. Любой замполит позавидует».

– Теперь понимаете? Этот скандал мог и получить совершенно неожиданное продолжение. Иные беззастенчивые элементы могли бы им воспользоваться для дискредитации дона Себастьяна Санчеса, приписав ему вовсе уж шокирующие поступки... Все знают, что я его преданная и бескорыстная сторонница...

«Эге-ге! – подумал Мазур, не лишенный здорового цинизма. – Интересно, дона Роза, этот ваш дон Себастьян, часом, не пайщик ли вашего процветающего заведения? Или попросту завсегдатай той его половины, что отведена для благородной публики с тугой мошной? Очень уж горячо вы его защищаете, сие неспроста...»

Интересные дела. Получалось, что он нежданно-негаданно оказался в самой что ни есть гуще местной политической борьбы. Вот она, порочная изнанка ихней буржуазной демократии, звериный оскал капитализма, о котором ему с детства талдычили то пионервожатые, то комсомольские вожаки, то флотские замполиты...

– Но вы, хвала Пресвятой Деве, сорвали эти злодейские замыслы!

– Честное слово, у меня и в мыслях не было... – сказал Мазур искренне. – Я просто увидел, что девушка оказалась в нешуточной опасности. Собственно говоря, первым вмешался шофер, который меня привез в ваш город...

– О, не беспокойтесь! – заверила дона Роза. – Могу вам твердо пообещать, что я возьму на себя все расходы в больнице... Бедный парень, это ужасно... К счастью, его порезали не очень сильно, Хорхе говорил мне, что вы подоспели вовремя и буквально расшвыряли их по углам.

– Нас, австралийцев, только разозли... – сказал Мазур с нешуточной, видимой всякому гордостью за свой зеленый континент, родину кенгуру и бумерангов. – И несправедливости мы не любим.

– Вы поступили, как настоящий кабальеро...

– О, что вы, сеньора Роза... – скромно потупился Мазур. – Я простой бродяга без гроша в кармане...

– Зато сердце у вас золотое.

«Благородная сеньора, донна Роза! – мысленно воззвал Мазур, надеясь передать ей свои пожелания телепатическим путем. – Раз так, самое время вытащить кошелек и подкинуть бедному страннику пару монет, чего кота за хвост тянуть? Не пешком же мне топать в Чакон?».

– Быть может, хотите выпить? – радушно предложила донна Роза.

– Благодарствуйте! – поклонился Мазур. – Охотно.

Она встала, прошла к изящному секретеру в глубине комнаты, вынула оттуда начищенный поднос с бутылкой хорошего виски и парой высоких стаканов. Провожавший ее взглядом Мазур невольно отметил, что, хотя дамочка и постарше его лет как минимум на десять, выглядит она весьма даже неплохо, что спереди, что со спины. Приятная женщина, хоть и полновата чуточку...

– Вы, конечно, пьете безо льда? – усмехнулась донна Роза. – Знаю я молодых шалопаев...

Впрочем, свою порцию она тоже не собиралась паскудить излишними дополнениями вроде льда или содовой. Дозы плеснула приличные, и со своей разделалась лихо.

– Еще?

– С удовольствием, – кивнул Мазур, посылая очередной мысленный приказ: «Ну дай ты денег, мадам! Карман пустехонек, а до Чакона путь неблизкий...»

52